-
Des caractérisques distinctifs Je sais. Cela dit que...
سمة إضافيّة مميّزة - ...أعلم. يقول أنّ لديها -
-
Ces activités sont influencées par diverses caractéristiques supplémentaires du climat général de l'activité économique, désignées ici sous le nom de « conditions de la création d'entreprises ».
وتـتـأثـر تلك الأنشطـة بالسمـات الإضافية في بيئة الأعمال التجارية السائدة التي يشار إليها بمصطلح ”ظروف إطار تنظيم المشاريع“.
-
D'autres caractéristiques pourraient accroître la fonctionnalité et l'interactivité du centre d'échange au cours de la deuxième phase. Ainsi:
قد تعمل سمات إضافية على تحسين القدرة الوظيفية والتفاعلية لمركز تبادل المعلومات في المرحلة الثانية، وذلك مثلاً، على النحو التالي:
-
Afin d'assurer l'application effective de ces restrictions, il faudrait disposer d'une description plus précise des personnes dont les noms figurent sur la liste des personnes frappées d'interdiction de voyager établie par l'ONU.
ولكفالة تطبيق القيود على السفر بشكل فعال أكثر، سيكون من الضروري تحديد سمات إضافية لتحديد هوية الأفراد المدرجين في قائمة الحظر على السفر التي وضعتها الأمم المتحدة.
-
Une autre pratique optimale consisterait à incorporer dans la mine des dispositifs complémentaires qui augmentent les probabilités selon lesquelles seul un véhicule, et non pas une personne, puisse la faire éclater.
وثمة نهج آخر إزاء أفضل الممارسات يتمثل في إدماج سمات إضافية تُرجّح ألا ينفجر اللغم إلا بفعل ضغط ناجم عن مرور سيارة لا شخص.
-
Le rapport passait en revue les principales caractéristiques et réalisations ainsi que les perspectives et difficultés.
وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية إضافة إلى الفرص والتحديات.
-
C'était un truc entre ton père et moi. en plus, c'est plutot sympa d’être avec un homme de la ville sophistiqué.
ذلك الشيء كان خاص بي وبوالدك ...بالإضافة سمي الأمر المبالغة في تصحيح الخطأ لكنه أمر لطيف نوعاً ما
-
Au contraire, si les parties, tout en s'accordant sur l'ensemble des éléments nécessaires à l'application du traité, cherchent à déterminer le statut de tel aspect supplémentaire mais non essentiel de celui-ci, rien à cette fin ne vaudrait interprétation du traité.
وأردف قائلا إنه، بخلاف ذلك، نجد أنه لدى وجود اتفاق على كل العناصر الأساسية لأغراض تطبيق المعاهدة ولكن الأطراف ترغب في البت في حالة سمة إضافية تتعلق بالمعاهدة دون أن تشكل عنصرا أساسيا فيها، فإن أي إجراء يُتَّخَذ لتحديد تلك السمة لا تشكل تفسيرا.
-
L'intervenant a expliqué quelques-unes des caractéristiques des nouvelles règles que l'IASB avait adoptées.
وقدم المتحدث تفاصيل تتعلق ببعض سمات عناصر الإجراء الواجب الإضافية التي اعتمدها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
-
* La deuxième phase engloberait toutes les caractéristiques définies dans la première phase plus les caractéristiques supplémentaires indiquées dans le présent diagramme.
* ستشمل المرحلة الثانية جميع السمات التي تم تطويرها في المرحلة الأولى، إضافة إلى السمات الأخرى المبيَّنة هنا.